2022年車公給香港人的啟示
今日大年初二,新界鄉議局主席劉業強照例到車公廟為香港求籤,得第38號中籤:「人扳高處求真果。我向低邊拾芥薑。媚奧不如去媚灶。莫教涉獵逞英豪。」
劉業強解作「香港不能一步登天」,要「按部就班」朝着「動態清零」的策略,一步步走出逆境,又指籤文顯示下任特首需要「有經驗嘅人,腳踏實地做嘢。」
《東方日報》則引述車公廟解籤師傅陳天恩,說籤文第一、二句是要市民遵守紀律,否則疫情只會攀高不會調低,第三、四句是指疫情下高官各自為政,經濟只有向下不會向上,促高官勿「各自逞英豪」,否則香港只會陸沉云云。
劉二世和陳師傅的解法,恕我直言,根本穿鑿附會、離題萬丈,更完全不考慮「媚奧媚灶」的典故內涵。且讓我逐字逐句給大家解釋一下。
「人扳高處求真果。我向低邊拾芥薑。」
這兒「扳」即「攀」。「真果」是佛家語,指真諦,是比較抽象玄奧的道理,也可借喻為珍貴而難得的東西。此句很簡單,意思是「人們都努力向上,期盼覓得可貴的『真果』」。
「我向低邊拾芥薑」句意直白,不必翻譯,但不妨細看「拾芥薑」三字。中文有成語「如拾地芥」,今天比較少用,意思即平時我們說的「易過借火」、「易如反掌」。但為什麼要「拾芥薑」呢?
所謂「芥薑」,這兒指尋常而實用、易得而有益的東西。拾芥薑雖易,但有何用?從前小孩子啟蒙唸的《千字文》,有一句「菜重芥薑」。芥可除邪通竅,薑能去臭驅寒,兩者味辛,俱能解邪毒,明耳目,又是平民易得之物,故古人認為菜以芥薑為重。
「我向低邊拾芥薑」跟「人扳高處求真果」的意思明顯相對,表示車公寧願做些切實易行而有益的事,而不想追求儘管珍貴卻難以實現(甚至虛無縹緲)的目標。
解到這裏,車公籤主旨已表露無遺,後兩句只是重申同一意思而已。如果要像劉業強、陳師傅那樣,把籤文套用到抗疫,則什麼是「切實可行」的政策(芥薑),什麼是「虛無飄渺」的目標(真果),相信大家都心中有數。
「媚奧不如去媚灶。莫教涉獵逞英豪。」
「媚奧不如去媚灶」,出自《論語.八佾》王孫賈與孔子的對話。但這句籤文最tricky的地方,是車公斷章取義,反用《論語》的典故。所以,如果有人閉上眼照抄網上《論語》解釋,沒融會貫通,必然誤解車公。現在我先解釋《論語》原意,再談車公的用法。原文是:
王孫賈問曰:「與其媚於奧,寧媚於灶,何謂也?」子曰:「不然,獲罪於天,無所禱也。」
王孫賈是衛大夫,他問孔子:「『與其敬順尊貴的奧,不如敬順掌握實權、當時得令的灶』,是什麽意思?」孔子答道:「不對,得罪了天,乖違於理,祈禱也沒用的。」一般人對此章的理解,都是「孔子不欲依附權臣(即灶),寧願堅守正道」云云。但問題來了:若按《論語》原義解讀,籤文說「媚奧不如去媚灶」,豈非鼓勵大家趨炎附勢?
要解決以上問題,必先徹底明白「奧」和「灶」的本義與外延意思。《論語》這兩句話看似簡單,但古注已有多種解法(我沒採納朱熹注解),若不了解古代拜神文化,恐怕會如墮霧中。
「與其媚於奧,寧媚於灶」是孔子時代的俗諺,換成較現代的說法,即「縣官不如現管」——與其向地位最高而不管事的人求助,不如找負責執行的人更有用。句中「媚」指「取悅」、「敬順」,這裏不作負面的「諂媚」解;「灶」即「灶神」;「奧」是室內的西南隅,根據某些古注解釋,那是拜「一宅之主」土地神(古代叫「中霤」)的位置。
比起至尊無上而沒什麼作為的土地神——土地神有作為就是地震了——掌管飲食(引申一下即是錢財)的灶君雖較「卑微」,卻似乎「實用」得多。沒有人會擔心土地公離家出走,但許多人都害怕激嬲灶君,令自己沒飯開,當然是「媚於灶」比較要緊。
但對孔子來說,祀於奧的土地神,儘管不管錢財飲食健康種種俗世事,卻是人間萬事的根本,與「天(道)」等量齊觀,所以孔子便反駁王孫賈,說「不然」。
現在車公說「不如媚灶」,難道不同意孔子嗎?當然不。車公只是借用古語字面,表達他對香港時局的看法而已。我從中解讀出大約兩個意思:
一、若車公講「媚奧不如去媚灶」的對象是特區政府,即表示「與其討好北方至高無上的主人,去達成遙不可及的『清零』,倒不如關心多一點香港飲食業,盡早開放晚市堂食」。
二、若對象為香港人,這兒的「灶」當然不是比喻權臣,而是借灶「卑」而奧「尊」取義,承接前兩句,告誡大家應當追求較「卑微」的目標,實實在在過日子,暫且不要「逞英豪」,企求實現某些艱難的計劃。
這麼說來,車公不就是叫大家「躺平」嗎?
沒有留言:
發佈留言