殘體字通告(高慧然)
蘋果日報2014年04月16日
一個讀者看了我的文章「中國人買樓」之後,在fb私信告訴我兩件事。她說她以前在多倫多住公寓,一直好好的。有一年,聖誕期間電梯內突然貼出了殘體字通告:「不要把聖誕樹上的飾物拿走,請放回去,不能讓聖誕樹變得光禿禿的。」
華人移民加拿大興起一波一波的熱潮,先有台灣人,後有香港人,最近這幾年則以中國人居多。台灣人和香港人均使用繁體字中文,或曰正體字。中國人使用殘體字。電梯內的通告不是用英文寫,也不是用正體中文寫,而是用殘體字寫,事情就很有趣了。究竟在那幢公寓發生過甚麼事,大家不言而喻。
所以我一直認為捍衛正體字不但是道德責任、文化責任,也有實際利益。當中港台澳人都被迫使用殘體字,中港台澳人不能在文字上被區分出來,則外出旅遊,看到廁所內的殘體字通告:「用完請沖廁」。火車車廂內的殘體字通告:「不要把腳架到前面座椅上」。溫泉酒店的殘體字通告:「不要穿泳褲,不要跳,不要在池中游泳」。自助餐廳內的殘體字通告:「不要把用手拿過的食物再放回去」……會侷促不安,會有被冤枉的焦慮。
文字是文化、文明和精神的傳承,作為一個使用正體中文字的人,我很驕傲。希望使用這種文字的人能將這種驕傲延續下去。
高慧然
電郵 :kowaiyin2004@yahoo.com.hk
沒有留言:
發佈留言